Nói lời tạm biệt

by Tim Bui
Nói lời tạm biệt

VŨ NGỌC MAI

Phỏng dịch bài “Saying goodbye”

Ông ngoại hỡi, con thương ông nhiều lắm,
Trái tim con tan nát phút chia ly,
Lời nguyện cầu, niềm tin vẫn khắc ghi
Khi khôn lớn nên người ông kỳ vọng.

Mãi mãi ông dễ thương và rộng lượng,
Con biết ơn, trân quý những hi sinh
Ông dốc tâm xây dựng mái gia đình,
Luôn tha thiết mặn nồng tình thân tộc

Sống bên ông trong yêu thương chăm sóc,
Tuổi ấu thơ người bảo bọc ân cần
Cố gắng mai này khi đã lớn khôn
Xin báo đáp công ơn trong muôn một.

Bao tháng ngày ông dành cho vườn tược,
Những đóa hoa yêu chăm chút nâng niu
Trải thời gian ngồi đó chắt chiu
Ôm mảnh đất sáng chiều tình trọn vẹn

Chiếc dương cầm hằng ngày con tập luyện,
Dùn chán chường, mệt mỏi vẫn không quên
Tiếng đàn kia ông chẳng tiếc lời khen.

Ngày tháng thoi đưa, con đã lớn lên,
Không còn nữa những ngày giờ gần gũi
Nhưng tình chưa tàn lụi, chẳng phôi phai.

Khi ông từ bỏ cuộc đời,
Thăm ông lần cuối lệ rơi tuôn tràn.
Thế gian sụp đổ dưới chân,
Gặp ông thôi chỉ một lần rồi thôi.

Nhớ thương biết thuở nào nguôi,
Nhớ khi gần gũi sinh thời có nhau.
Giờ ông chẳng biết đớn đau
Ra đi thanh thoát, âu sầu tiêu tan.
Thời gian thấm thoát vội vàng
Đêm nay khó ngủ ngỡ ngàng biệt ly.

Nguyện cho yên ấm trăm bề,
Ba năm trăn trở hôn mê qua rồi
Thương ông suối lệ tuôn rơi.

Nhớ bao kỷ niệm êm vui sum vầy
Tiết trời dù có đổi thay
Ân cần lương hảo gương này nêu cao
Trong con ông đẹp làm sao!

Xin chớ quên gia đình ông để lại
Xin chớ quên ngày cũ rất tuyệt vời
Thương nhớ người mãi mãi, Ông Ngoại ơi.

Dù nay ông đã đi rồi,
Trong tim còn mãi bóng người hôm xưa
Giờ thôi đành đoạn chia xa
Mai sau gặp lại biết là nơi nao
Yêu thương Ông Ngoại xiết bao,
Mong Ông Yên Nghỉ trăng sao Thiên Đường.

Thương mãi mãi,
Karen Ngọc Trâm Bùi

Saying goodbye

KAREN BUI

Grandpa, I always loved you with all my heart.
It hurts me knowing that we are going to be apart.
You taught me to pray and instilled faith in me.
I hope I will become the person that you wanted me to be.

You were always so loving and generous,
And I’m grateful for all the sacrifices you made for us.
It’s because of you that we are all here,
Surrounded by those we hold most dear.

I spent most of my childhood with you,
And you always took such good care of me too!
So as I grew older,
I tried my best to return the favor.

I remember all the times you spent in the backyard,
Taking care of your lovely flowers
That you held to such high regard.
You would just sit outside for hours,
Embracing this earth that’s fully ours

I would practice piano each and every day.
And even when I got tired of playing,
I continued on because you gave me such praise.

As I grew older, and time went on,
We did not have as much time to bond,
But my love for you always remained unfading.

When you left this world,
I came to see you and all my tears began to unfurl.
My whole world came crashing down,
When I realized that you would no longer be around.
It was then when I began to reminisce.
All our time spent together I’ll truly miss.
I know that you’re free from pain and in a better place,
But you being gone is just a hard truth for me to face.
Oh, how fast time flies.
I never imagined how hard it would be to say goodbye.

When I went to sleep that night,
I prayed and hoped that everything would be alright.
I thought of all we’ve been through these past three years
And I wiped away my ocean of tears.

The memories we made together
Will live on no matter what the weather.
Your warmth and kindness will live on
Through me my whole life long.

Don’t forget the family you’ve left behind,
Don’t forget all our wonderful times.
I will miss you and love you always, Ông Ngoại.
You’ll always remain in my heart,

Even though you must depart.
Now it’s time for me to say goodbye.
But I know that one day we will reunite.
My dearest Grandpa, Rest in Paradise.

Love Always,
Karen Ngọc Trâm Bui

You may also like

Leave a Comment

Verified by MonsterInsights